さらふぁい さらふぁい

日々の暮らしの中のこと、ふと、しあわせ感じるひとこまと・・・
<< June 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>

Sinikka Langeland インタビュー

今年、3月に来日ツアーを行ったノルウェーのシンガー/カンテレプレイヤー

Sinikka Langelandのインタビュー記事。

 

ミュージック・レヴューサイト”Mikiki” 2017.06.12

「シニッカ・ランゲラン『The Magical Forest』

ノルウェーのフォーク歌手、天と地を繋ぐものテーマに描く世界共通の思想」

http://mikiki.tokyo.jp/articles/-/14326

 

 

 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

セキレイが来たので

今朝、うちの近所で、

 

今年初めて、つがいのセキレイをみかけました。

 

あ〜、これで、ほんとうに春が来たんだなぁ。^^

 

 

関連過去記事:

2011年5月20日『セキレイのこもりうた

2011年6月24日『Hyvää huomenta, nurmilintu♪♪

 

 

 

 

 

 

ordinary life | permalink | comments(0) | -

Tore Hansen

Karhun emuuとRunoja

 

シニッカ・ランゲランの過去のアルバム『Runoja』(2002年)や

 

書籍『Karhun emuu』(Ascehoug. 2001.)で使われている

 

非常に印象的な絵画はフィンスコーゲン在住のTore Hansenの作品。

 

 

Tore Hansenのその他の作品やバイオグラフィーは、

 

こちらのサイトでも見ることができます

 

Kunstnerforbundet  - galleri for samtidskunst

http://kunstnerforbundet.no/kunstnere/130

 

といっても、ノルウェー語なので、

 

私も文章は全部は読めていませんが。^^;;;

 

 

それでも、ノルウェー語は英語やドイツ語と仲間の言語なので、

 

ノルウェー語の作品タイトルから語源なども類推しつつ、

 

こころの深いところに語りかけてくるような

 

Toreさんの作品を観ていると、こころがシンとして

 

フィンスコーゲンの森につながれそうな氣がしてきます。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

ノルウェーの伝統的な牛呼びうた

 

ノルウェーの伝統的な牛呼びうた by シニッカ・ランゲラン。

 

撮影:Per Maning

 

今日、Sinikka Langelandのfacebookアーティストページ

 

上がってきたのでシェア。

 

 

ムース(ヘラジカ)と一緒にいるところを撮影できたらいいねと、

 

ノルウェー人の写真家/映像作家のPer Maningさんと

 

フィンスコーゲンの近くのお氣に入りの小道に出かけ、

 

牛呼びうたで(ムースを?)呼んでみたそうな。^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

The Magical Forestツアー、終了。

企画制作 Real & True Office Ohsawa、

シニッカ・ランゲラン「The Magical Forest」日本ツアー、先週、終了。

今回の日本ツアーではシニッカからの発案で、演奏曲の歌詞の和訳を

会場で配布してはどうかということになり、

和訳を担当させていただいておりました。(英訳詞より和訳)

ツアーが終了して、個人的には今年前半の最大の山場を越した氣分で

ホッとしております。

 

シニッカとのツーショット写真は、待ち受けにした^^

 

歌詞の和訳資料は最終的には、Office Ohsawaさんのほうで編集、レイアウト、

四色刷り B5版・中綴じの小冊子として会場で販売することになる、

と聞いて、あらためて身が引き締まる思い。

 

14日に新潟を皮切りにツアーが始まって、

小冊子をお客様はお買い上げくださるのだろうか?

シニッカが歌詞を通して伝えたいことが、訳文で

ちゃんとお客様に届いているのだろうか?とやきもきする日々。

 

京都公演で、初めてシニッカのライブを体験した友人たちの

興奮冷めやらぬ感想には胸をなでおろし...。

 

20日に札幌入りしたシニッカから、

Dag Alveng撮影のフィンスコーゲンの写真が印象的な小冊子

手渡されてじわりじわりと実感が....。

 

ツアー最終日、21日に「くう」で行われた札幌公演、

格別に、歌がカンテレが心にしみました...。

おかげさまで小冊子とアルバムはけっこう売れて、

終演後「開演前に小冊子を買って読んでおいてよかった。

どんな歌なのかよくわかった。涙が出そうになった曲もあった。」

という声も聞かれてこちらが涙が出そうになりました。

 

また、シニッカご本人からも

「Chieなら、きっと翻訳を楽しんでできるだろうと思っていた。」

と言っていただいて...。

確かに、訳している時も、関連資料読みも、もうほんとうに楽しくて、

寝食を忘れないようにするのが大変でした。^^;;

 

小冊子をお買い上げくださったみなさま、ありがとうございました...。

 

今回、このような機会を与えてくださったシニッカと

Office Ohsawaさま、ほんとうにありがとうございました。

いい経験をさせていただきました。

私が不慣れなためにご迷惑をおかけした点もあったと思います。

ここはこうしておけばよかった、ああすればよかったと

反省点はありますが、今後に生かしていければ思っております。

ノルウェー語翻訳相談をトロムソ在住の高峰さま

シニッカ来札の折にはいつもサポートをされているあらひろこさん、

札幌カンテレクラブのよこたにかずみさんには、

訳語相談などで大変お世話になりました。

また、北海道フィンランド協会フィンランド語講座水曜サークルの方々、

私からの急な問い合わせに答えてくれた友人、

応援しつづけてくれた友人にも、こころから感謝です。

 

今回、和訳を担当させていただくことになった経緯や

一編、一編の詞の訳に際しての印象深いエピソードもいろいろあるのですが、

それらについては、また、改めて。

 

そして、札幌公演の感想ももうちょっと書きたいのですが、

それもまた改めて。

 

また、今回、シニッカのライブを聴いて、

過去のアルバムにも興味が湧いた方がいらっしゃいましたら、

当ブログ過去記事に「Sinikka Langeland Discography アルバム一覧」も

ございます

 

さらに、当ブログの右側カラムの「RECOMMEND」欄には

(けっこう、ず〜っと右下↘↘↘ スマホでは残念ながら表示されません。)

シニッカ・ランゲランの全アルバム掲載(Amazonにリンク)。

ご購入をお考えの方はご参考になさってください。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

カテゴリー「Sinikka Langeland」作りました。

ノルウェーのシンガー/カンテレ・プレイヤー、
 

Sinikka Langelandシニッカ・ランゲランの

音楽や詩の世界に関して、2010年の初来日以来、

 

個人的に調べたこと、ライヴで感じたこと、
 

シニッカご本人からうかがったことなどを綴ってきた記事を
 

カテゴリー「Sinikka Langeland シニッカ・ランゲラン」にまとめてみました。
 

右側カラムの「CATEGORIES」から入れます。 ⇒

(スマホの場合は、画面の一番下。)
 

各記事には、内容的に不正確な情報も含まれているかもしれませんが、


ご興味のある方がいらっしゃいましたら、
 

個人ブログの情報であることをご承知の上、お楽しみください。
 

 

また、当ブログの右側カラムの「RECOMMEND」欄

(けっこう、ず〜っと右下↘↘↘ スマホでは残念ながら表示されません。)

 

には、シニッカ・ランゲランの全アルバムを載せてあります。
 

Amazonにリンクを貼ってありますので、

 

ご購入をお考えの方はご参考になさってください。




 

 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

Sinikka Langeland Discography〜アルバム一覧

各タイトルには、Sinikka LangelandオフィシャルサイトのDiscography

(http://www.sinikka.no/discography/)へのリンクが貼ってあります。

オフィシャルサイトではアルバムのレビューなどを読むことができます。


以下のアルバム毎のコメントは、私の個人的な趣味から

主に歌詞に焦点を当てたものになっています。

 

随時、追記あり。



 

 

 

 

 

The Magical Forest ( 2016 ECM records ) *

フィンスコーゲンに伝わる民俗詩、言い伝え、神話などから着想を得て

ノルウェー語で作詞作曲。(一部、古いフィンランド語。)

現実と神秘的な異次元世界とを幻想的につなぐ様々な物語を

バンドスタイルで歌う。
全9曲中、1曲のみインストゥルメンタル。

ECM: The Magical Forest 紹介ページ

ECMカタログ:The Magical Forest

The Magical Forest







 

 

参加ミュージシャン:

Sinikka Langeland : vocals, kantele ボーカル、カンテレ
Arve Henriksen : trumpet トランペット
Trygve Seim : soprano and tenor saxophone ソプラノサックス、テナーサックス
Anders Jormin : double bass ウッドベース
Markku Ounaskari : drums ドラム
Trio Medieaval : vocals ボーカル

 





The half-finished heaven(2015 ECM records )*

Instrumental and 3 songs with poems by Tomas Tranströmer
全12曲。

3曲はスウェーデンの詩人Tomas Tranströmerトーマス・トランストロンメルの詩&シニッカ作曲、伝承曲1曲、他はインストゥルメンタル。

トーマス・トランストロンメルは、2011年にノーベル文学賞を受賞。

シニッカはトーマスのノーベル文学賞受賞を知る以前から

彼の詩にインスパイアされ作曲していた。

ECM:The half-finnished heaven紹介ページ

ECMカタログ:The half-finnished heaven

2377 X

参加ミュージシャン:
バンド(カルテット)
Sinikka Langeland -- vocal, kantele ボーカル、カンテレ
Lars Anders Tomter -- vioa ヴィオラ
Trygve Seim -- tenor saxophone テナー・サキソフォン
Markku Ounaskari -- percussion パーカッション 





The Land That Is Not(2011 ECM)*

Edith Södergranの詩(7曲)とOlav H.Haugeの詩(4曲)を
オリジナルメロディでシニッカが歌う。全11曲。

Edith Södergran(1892〜1923)は、フィンランド・カレリア生まれの
スウェーデン語系フィンランド人。31歳で夭折した北欧モダニズム詩の先駆者。
Olav H.Hauge(1908~1994)はノルウェーの詩人。

アルバムタイトルは、Edith Södergranの最後の詩集のタイトルより。

ECM : The Land That Is Not 紹介ページ

ECMカタログ:The Land That Is Not

 

当ブログ関連記事。

待ちのぞむ魂〜スーデルグランの詩と生涯』(2013.09.02)

The Land That Is Not』(2013.09.02)

アルバム『The Land That Is Not』〜Olav H. Haugeの詩』(2013.09.05)
 
Cover The Land That Is Not

Sinikka Langeland: vocal, kantele ボーカル、カンテレ
Arve Henriksen: trumpet トランペット 
Trygve Seim: tenor and soprano saxophones テナー・サキソフォン、ソプラノ・サキソフォン
Anders Jormin: double-bass ウッドベース
Markku Ounaskari: drum ドラム

 

 

 





Maria's song(2009 ECM)*

ノルウェーの伝統音楽とバッハのバロック音楽。

ECMカタログ:Maria's Song

Marias_song

Sinikka Langeland: Voice, Kantele ボーカル、カンテレ
Lars Anders Tomter: Viola ヴィオラ
Kåre Nordstoga: Organ オルガン

 

 

 

 





Starflowers(2007 ECM)*

Inspired by the old impovisation-tradition on kantele.

ノルウェーの詩人Hans Børliハンス・ビョルリ(1918-89)の詩を題材。

全13曲。

ECMカタログ:Starflowers

starflowers

Sinikka Langeland: Vocal, Kantele ボーカル、カンテレ
Arve Henriksen: trumpet トランペット
Trygve Seim: soprano and tenor saxophones ソプラノ・サキソフォン、テナー・サキソフォン
Anders Jormin: double-bass ウッドベース
Markku Ounaskari: percussion パーカッション

 

 

 

 




Kyriekoral(2005 Nordic Sound

Norwegian Folk Hymns and Bach Chorales
kyriekoral
参加ミュージシャン: 
Sinikka Langeland:folksong ボーカル
Kåre Nordstoga:organ オルガン

 




Påsketona(2004 Nordic Sound)*

Folk Hymns / J.S. Bach
イースター聖歌/バッハコラール。ライナーノーツには英語解説も記載。


参加ミュージシャン:
Sinikka Langeland: folksong ボーカル
Kåre Nordstoga: The Baroque Organ at Nidaros Cathedral  ニーダロス大聖堂のバロックオルガン





Stjerneklang(2002 Heilo / Grappa
(英訳 star timbre?)

Norske folketoner og Bachs Julekoraler
ノルウェー伝承曲/バッハのクリスマスキャロルをシニッカが歌う。

Sinikka Langeland: folksong ボーカル
Andreas Liebig: Wagner-orgel (1741) i Nidarosdomen





Runoja(2002 Heilo / Grappa)*ライナーノーツ

Rune Songs From Finnskogen
フィンスコーゲンに伝わる民俗詩(古いフィンランド語)をバンドスタイルで歌う。

Sinikka Langeland: Vocal, Kantele ボーカル、カンテレ
Bjørn Kjellemyr: Bass ベース
Pål Thowsen: Drum ドラム
Arve Henriksen: trumpet トランペット

 

 

 






Tirun Lirun(2001 Nordic World

Rune Songs of the Skogfinns
ノルウェーのSkogfinns(=フィンランド・ルーツの移住者の子孫)の民俗詩歌(古いフィンランド語)。

口承民俗詩の継承者Puro-juhoin Pekka(1905年録音)、Kaisa Vilhuinen(1926年録音)の音源&シニッカの歌唱、朗読。


参加ミュージシャン:

Sinikka Langeland:歌唱、朗読

Ove Berg:5弦カンテレ


 

 

 


Lille Rosa - kjærlighetsballader(2000 Grappa)*
(英訳:little rose -  love ballads)

Tolv kjærlighetsballader... 
中世ノルウェーのラヴ・バラッドをシニッカが歌う。
全12曲。ライナーノーツには英語解説も記載。

Grappa ウェブサイト:Lille Rosa

lille_rosa
参加ミュージシャン:
Sinikka Langeland:ボーカル、カンテレ

 


Strengen Var Af Røde Guld(1997 Grappa)*

(英訳 The string was of Red Gold?)
ノルウェーの中世バラッド。全23曲。ライナーノーツには英語解説も記載。

全曲無伴奏、歌のみ。

Sinikka synger 23 ballader og viser som ble skrevet ned av folkemusikksamleren Ludvig Mathias Lindeman sommeren 1864.
民族音楽の収集家Ludvig Mathias Lindemanが収集し書き残した23のバラッドをシニッカが歌う。

Grappaウェブサイト:Strengen var af røde guld(英語)


参加ミュージシャン:

Sinikka Langeland:ボーカル



 

Har Du Lyttet Til Elvene Om Natta(1995 Grappa

(英訳:Have You Listened To The rivers About Natta)

Dikt av Hans Børli. Musikk av Sinikka Langeland.
孤高の詩人Hans Børliの詩&作曲シニッカ

Grappaウェブサイト:Har Du Lyttet Til Elvene Om Natta(英語)

har_du_lyttet_til_elvene_om_natta
参加ミュージシャン:

Sinikka Langeland: Vocal, Kantele ボーカル、カンテレ
Anders Jormin: Bass ベース
Morten Halle: Saksofon サキソフォン
Peter Finger: Guitar ギター
Anders Engen: Perkusjon パーカッション



 

 

 


Langt Innpå Skoga(1994 Grappa)(ライナーノーツ、ノルウェー語のみ)
(英訳:Far in the woods)

Sinikka's første CD. Her presenterer hun både egne viser og tradisjonsmusikk fra Solør og Finnskogen.
ファーストアルバム。Solør地方、Finnskogen地方のトラッド/オリジナル曲をシニッカが歌う。

Grappaウェブサイト:Langt innpå skoga(英語)

langt_innpaa_skoga
参加ミュージシャン:
Sinikka Langeland: Vocal, Kantele ボーカル、カンテレ
Mari Eggen: fele フィドル
Morten Halle: Saksofon サキソフォン
Terje Gewelt: Bass ベース
Lage Børresen: Perkusjon パーカッション
Erik Bergene: Akkordeon アコーディオン
Ove Berg: 5-strengs kantele  5弦カンテレ



 

 

 

 

Sinikka Langeland    シニッカ・ランゲラン | permalink | comments(0) | -

あけましておめでとうございます

あけましておめでとうございます。

 

今年も年末年始はスマホやパソコンの使用を控えて

夫や親戚と、にぎやかに過ごしていました。

 

昨年お世話になったみなさまに心から感謝申し上げます。

 

本年もよろしくお願いいたします。

 

写真:昨年、いただいた手ぬぐい(伊藤若冲の鸚鵡図)^^

 

 

 

 

 

ごあいさつ | permalink | comments(0) | -

イオンモール札幌平岡へのアクセス

「イオンモール札幌平岡」のサイト、アクセス案内
http://www.aeon.jp/sc/sapporohiraoka/access/

 

*JR北海道、札幌の地下鉄、中央バスは、suicaなどのICカードも使えます。
http://www.jreast.co.jp/Suica/area/sapica/index.html

 

*空港から札幌都心へ直接向かう「バス」は、冬季間は

天候、路面状況によって大幅に遅延する恐れがあるのでお勧めできません。

 

〜〜〜 空港から直接「イオンモール札幌平岡」へ行く場合 〜〜〜

☆新千歳空港から
JR「千歳線」「札幌方面」(快速エアポートが便利)乗車、「新札幌」下車。¥880(約30分)

↓↓↓ 乗り換え 
地下鉄「東西線」乗車、「新札幌」→「大谷地」下車。¥200(約5分)
↓↓↓ 乗り換え
大谷地バスターミナルより
平岡ニュータウン線[大66/大67]、イオンモール札幌平岡」(バス停B)下車。

9時以降、毎時06分、26分、46分 ¥210(約20分)

(地下鉄←→バス乗り継ぎ割引あり)

大谷地・柏台線[大69]「イオンモール札幌平岡」(バス停A平岡中学側)下車。

9時以降、毎時10分、40分 ¥210(約15分)

(地下鉄←→バス乗り継ぎ割引あり)

大谷地バスターミナル発「中央バス」時刻表:
http://www.bustei.com/timetable/index/2129/2009

☆何人かで乗り合わせできそうなら
「新札幌」駅からタクシーで約20分。
「大谷地」駅からタクシーで約15分。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


 

〜〜〜 札幌都心のホテルなどから向かう場合 〜〜〜〜
地下鉄「東西線」「新札幌方面」乗車、

「大谷地」駅からバス[大66/大67/大69]かタクシー
大谷地バスターミナル発のバス時刻は、上記参照。↑↑↑↑↑

地下鉄「東豊線」「福住方面」乗車、

「福住」駅からバス[福99/福51]かタクシー
福住駅発「中央バス」時刻表:
http://www.bustei.com/timetable/index/2925/2009

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


 

- | permalink | comments(0) | -

丹下健三 いにしえから天へ地平へ

2006年に放送された『丹下健三 いにしえから天へ地平へ』、
2年くらい前に再放送で見て痛く感じ入り、再再放送を願っていた番組。
今日の午前中、たまたまNHKBSをつけたら、ちょうど始まったところであわてて録画。

番組詳細(NHKのサイトよりコピー):
戦後日本の建築界で、最も大きな足跡を残した建築家・丹下健三(1913〜2005)。
広島平和記念公園、代々木体育館、東京カテドラル聖マリア大聖堂、
建築家・丹下健三のおもな作品を紹介し、その人生をトレースするとともに、
多くの証言と資料によって、日本的なるものの先に何を見たのか、丹下健三の本質と夢に迫る。

https://bh.pid.nhk.or.jp/pidh07/ProgramIntro/Show.do?pkey=107-20140618-10-30063
 
- | permalink | comments(0) | -
PROFILE
そらのいろににている
そらのいろににている        さらふぁいの           そらの写真のサイトです      よろしかったらご覧下さい                携帯からはこちら        そらのいろににている
  
日めくりカレンダー
     
地球暦
  
ARCHIVES
LINKS
RECENT COMMENTS
RECOMMEND
RECOMMEND
ONNI しあわせ
ONNI しあわせ (JUGEMレビュー »)
KARDEMIMMIT カルデミンミット
RECOMMEND
ザ・ランド・ザット・イズ・ノット
ザ・ランド・ザット・イズ・ノット (JUGEMレビュー »)
シニッカ・ランゲラン・グループ
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
Runoja
Runoja (JUGEMレビュー »)
Sinikka Langeland
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
なるほどの対話
なるほどの対話 (JUGEMレビュー »)
河合 隼雄,吉本 ばなな
RECOMMEND
音楽力
音楽力 (JUGEMレビュー »)
日野原 重明,湯川 れい子
RECOMMEND
聴いて学ぶ アイルランド音楽 (CD付き)
聴いて学ぶ アイルランド音楽 (CD付き) (JUGEMレビュー »)
ドロシア ハスト,スタンリー スコット
RECOMMEND
RECOMMEND
ワイド・ワールド・オーヴァー~~ザ・チーフタンズ・グレイテスト・ヒッツ
ワイド・ワールド・オーヴァー~~ザ・チーフタンズ・グレイテスト・ヒッツ (JUGEMレビュー »)
ザ・チーフタンズ, シネイド・オコナー, ザ・コアーズ, リッキー・スキャッグス, ジョニ・ミッチェル
RECOMMEND
RECOMMEND
The Secret Of Roan Inish: A New Film By John Sayles
The Secret Of Roan Inish: A New Film By John Sayles (JUGEMレビュー »)
Original Soundtrack
映画「フィオナの海」
サウンドトラック輸入盤
RECOMMEND
MOBILE
qrcode
SPONSORED LINKS